I don’t know why but this Darija word ‘bgha’ really annoys me. Well I do know why it’s annoying but I have no idea why it annoys me. This word bgha has two meanings. When I say two meanings I don’t mean two meaning that are similar like synonyms.

The word can mean to want or to like. Fortunately, I found the word will be used to mean to want when it used in the past tense and will be used in the present tense to say to like. For example, if I wanted to say I want tea I would say “bghit atay”. However, if I wanted to say I like tea the sentence would be “nbghi atay”.

As I am writing this post I cannot think of an English word like bgha that works the same way. Maybe it’s just one of those things where you have spoken a language long enough you just automatically understand the differences without noticing them. Normally I like to write about topics instead of specific words but because one of the meanings of the word bgha means to want I thought that it needed a bit of attention, especially when the changing the tense changes the meaning.

I wonder if there are any other words that have two different meanings. As I go through my journey I will be sure to let you know.

Word list

d9i9a minute
d9ay9 minutes
msta3d ready

Verb list

seer Go (command)
wsl arrive
w9f stop
ghadi Will and (used to denote future tense)
wajd ready
mashi going
jeeb bring

Phrase list

Wash ymklk Could you
Wash khassk Should you
Wash kayn Is there
ma3rft I don’t know
ila kan 3ndk If you have
Ay klma Any word
9oli Tell me
Li baghi That’s what you want
Ma bghitsh I don’t want

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.